После яркого Рождества в Японию приходит тихий семейный Новый год. Все возвращаются в родной дом, скоростные поезда синкансэн забиты. А в сам Новый год не принято шуметь, все тихо проводят время с родителями и детьми. Разберем японские новогодние традиции.

Подарки

В Японии летом и зимой дарят подарки тем, кто поддержал вас в прошедшем году. Зимние подарки называются осэйбо (お歳暮), дарят в основном сладости и вещи для дома. Детям де принято дарить денежное вознаграждение отосидама (お年玉).

Большая уборка

Встречать Новый год в Японии принято в чистоте, поэтому перед праздником устраивается большая уборка оосодзи (大掃除). Уборку делают не только в домах, но и на работе. В день большой уборки сотрудникам японских компаний даже разрешено приходить не в костюмах.

Украшение дома

Перед домом выставляют кадомацу (門松) – украшение из бамбука, сосны и папоротника, а на домашний алтарь кладут кагами-моти (鏡餅) из риса и мандарин. Внутри жилье украшают ветками с моти и оберегом вакадзари (輪飾).

Проводы старого года

Под конец года забиты все рестораны – японские компании устраивают проводы старого года бонэнкай (忘年会). Мероприятия устраиваются обязательно, но участие бывает и на добровольной основе, потому что не каждое руководство готово оплачивать большие пиршества. 

Лапша соба

Чтобы в наступающем году сопутствовала удача, 31 декабря нужно съесть тосикоси соба (年越し蕎麦) – длинную лапшу из гречневой муки. По вкусу блюдо не отличается от обычной лапши соба, а длина символизирует долголетие. 

Первое посещение храма

Куранты в Японии заменяют буддийский колокол, в который бьют 108 раз – столько в буддизме грехов и забот. После ударов можно отправляться на хацумодэ (初詣) – первое посещение храма в году. Во время похода в храм покупают амулеты и вытягивают предсказания на новый год. 

Еда со смыслом

В первый день Нового года принято есть осэти рёри – блюдо, которое готовят заранее, и которое хранится несколько дней без холодильника. Готовка осэти рёри занимает много времени, поэтому современные японцы предпочитают еду заказывать. Каждый элемент блюда что-то значит – счастье, здоровье и удачу в новом году.

Выучим новогодние слова:

元日(がんじつ) – Первый день Нового года
正月 (しょうがつ) – Новый год (первые 3 дня)
三が日(さんがにち) – первые три дня в новом году
年賀 (ねんが) – новогодние приветствия, открытки
前年 (ぜんねん) – прошлый год, предыдущий год
年内 (ねんない) – под конец года
平年 (へいねん) – не-високосный год
年明け (としあけ) – начало года
年始 (ねんし) – новогодние приветствия
年賀状 (ねんがじょう) – новогодние открытки
若松 (わかまつ) – молодая сосна, новогодняя символическая отделка молодой сосной
門松 (かどまつ) – новогоднее украшение из бамбука и сосны
お歳暮 (おせいぼ) – подарок на конец года
お年玉 (おとしだま) – новогодний подарок (обычно деньги, которые дарят детям родственники или гости)
忘年会 (ぼうねんかい) – вечеринка-проводы уходящего года
歳末 (さいまつ) – конец года
年明ける (としあける) – рассвет в Новом году
年の暮れ (としのくれ ) – конец года
当たり年 (あたりどし) – хороший или счастливый год
賀正 (がしょう) – “С Новым годом!” – обычно пишется на открытках и т.п.
初詣 (はつもうで)- первое посещение храма в Новом году
除夜 (じょや) – канун Нового года, новогодняя ночь
謹賀新年 (きんがしんねん) – Счастливого Нового года!
お節料理 (おせちりょうり) – Еда, которую традиционно подают на новогодние праздники
大晦日 (おおみそか) – канун Нового года