Междометия в японском языке
Если вы общались с японцами, то наверняка заметили, что речь японцев живая и громкая. Во время разговора японцы даже собеседника слушают "активно" - поддакивая, восклицая и задавая вопросы. Это считается хорошим тоном и показателем, что вы внимательно слушаете и вовлечены в беседу. Во время диалога важна не только правильная речь, но и уместное использование междометий, которые выражают эмоции и отклик на полученную от собеседника информацию.
Удивление:
ああ - Ах!
おお - Ох!
わあ - Вау!
マジで - Реально?
嘘!(うそ) - Не может быть!
本当?(ほんとう) - Правда?
げっ - Какая гадость!あら - Ох, боже мой (женственно)
きゃあ!- Женский визг
おっと - Упс

Обратите внимание, что японцы удивляются гораздо чаще русских, и если периодически не использовать подобные слова, собеседнику вы покажетесь закрытым и холодным человеком.
Подзываем собеседника:
なあ - Эй (мужское)
ねえ - Эй (женское)
あの - Извините
こら / おい - Слышь, эй!

Женская и мужская японская речь отличаются, поэтому используйте лексику внимательно. В фильмах и аниме герои иногда используют "чужую" лексику, чтобы сделать акцент на характере, но в реальной жизни такое происходит редко.

Маркеры дискурса:
じゃあ / では - Ну что ж
さて - Итак
さあ - Ну... (сомнение)
はて - Ах! Ну...
あれ / えっ / おや?- Что?


Поддерживаем разговор:
うん / はい - Да
ええ - Угу
そっか / そうですか - Понятно
なるほど - Ясно
へえ - Вот оно как (легкое удивление)

А как сказать "ну" по-японски? Точного ответа нет, потому что в японском языке сразу несколько вариаций!

"Ну":
あー
んー
えー
うーん
ええと
えっと